These are words I don't hear much any more:
taratibu. Adj., tidy; adv., slowly,
a single word teaches that "haste makes waste".
Pole pole, adv., slowly, cousin to
pole, sorry; mpole, a quiet person or a poor person
impoverished perhaps by voicelessness.
Mwembe, a mango tree; embe, one mango,
part of the whole. Miembe, a shady grove
as cool and breezy as a house.
Maji, gushing from a brass tap
in the blazing sunshine; maji maji
warcry of a magical rebellion
meant to turn hot lead to harmless water.
Blood, damu, flowed instead.
It's been a long time since I was addressed
as mzungu (foreigner, European, colonialist)
or ndugu (sibling, comrade, relative)
or mgeni (stranger, guest).
--for Big Tent's prompt on unusual language.
You can find more complete definitions for the above words at the Kamusi Project.
Collection available! Knocking from Inside
Thursday, May 13, 2010
Don't Hear Much Any More
Labels:
free verse,
poetry
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
17 comments:
Those are beautiful words and they feel good to say, like rolling a candy around in my mouth :-) My favorite part of learning a new language is simply enjoying its distinctive feel and sound.
"Taratibu" - a very useful word, I'll use it to remind myself to slow down and be more deliberate.
Thanks for reminding me I should pay attention to the words of my own youth and my roots.
Lovely poem - very interesting words. Bravo.
Lovely poem - very interesting words. Bravo.
Beautiful words; and I agree with Stan. It draws me to think about my own childhood language too.
This is a wonderful poem—
The words and language of the poem are evocative—making me think about the loss of language.
Linda Frances
I like the words (though not the idea!) "impoverished .. by voicelessness" and the lovely 'O' sounds of the mango stanza. It's easy to forget our language heritage.
Great take on the prompt. I'm sorry you do not hear those words anymore. If by chance we meet, teach them to me, and I will softly whisper them when you come near.
Beautiful perspective on the prompt.
The maji section is my favorite--gushing from a brass tap
in the blazing sunshine--
and the subtle power of the last line.
Beautiful, Tiel.
Lovely. I can almost hear those words now.
What a beautiful poem!
i love the sounds of these words! and your poetic explanation/use of them.
I agree with everything already said. And it made me think about lost words from my childhood. Thank you.
You can always call me majura
The line, "gushing from a brass tap
in the blazing sunshine"...love that.
The flow of the entire poem, interrupted by your "adv", parenthesis, semi-colons and such, ALL works - still flows smoothly.
Definitely makes me want to scope out your site more!
- Dina
Post a Comment